Täysosuma
pikareski
piilokärkineen
Paulo de Carvalho-Neto: Setäni Atahualpa. Suom. Pentti Saaritsa.
a-sarja. WSOY 1981. 306 s.
Sanomalehti kertoo ajankohtaisasioista. Vuonna 1981 painettu kirja ei ole uutinen.
Siksi lyhyesti: 1923 Yhdysvalloissa syntynyt Brasiliassa kasvanut, Chilessä ja Ecuadorissa toiminut, Uruguayn Paraguayn, Venezuelan, Espanjan yliopistoissa opettanut kansanrunouden ja etnologian professori Paulo de Carvalho-Neto on kirjoittanut vetävän kirjan Ecuadorista, kahdesta "räkäintiaanista", useasta kunnon intiaanista ja suurlähetystön rappiolla elävistä "ihmisistä".
Täynnä lihaa ja verta.
Tämä pikareski piilokärkineen on täysosuma, etenkin sen rento suomennos.
Ah, erinomaista. Persaus!
- Karjalainen 19.4.1982
Mitäpä sitä tyhjiä horisemaan!
Ja varmaan Paulo ymmärsi tuon maita ja mantuja vilisevän tekstin sen kummemmin kääntämättä.
Näin on eilisen lupaus täytetty ja esille kaivettu.
Huomenna sitten päinvastainen murjaisu.
Hikka,
VastaaPoistaei ihme jos Paulo on ymmärtänyt, sillä minähi ymmärrän tuommosesta kirjallisuuskritiikistä jotain. Sen sijaan jostain pitemmistä kriitikoitten teksteistä ei sua Erkkikään selevee.
EJ
Poistatais Ritu V välillä kehottaa pitämään pienempää suuta muutamin ajoin. Puolen lehen sivun pitusiakii kynästä irtos, vaan niitä en taijja ymmärtää minäkään! ;)
Huomisen arvostelun Sirrasta ymmärrät vielä paremmin kun tämän Paulo-jutun.
Oottelepa ihan rauhassa ja mietiskele, jos ei muuta tekoa ole,jotta mikähän kumman vekotin on sirra.
Hikka,
VastaaPoistaihan hyvin tässä on aikaa mietiskellä, ei oo muuta tekemistä kun vahtia palokärkeä. Luve tarkemmin Bittiparatiisista.
Siis palokärkiä, ei piilokärkiä.
PoistaEJ
Poistaniin se piilokärki voip olla noissa isojen poikain pelissä myös kärkikarvaaja.
Ei saa sotkea.
Eikä ajatella kaksmielisesti, nimittäin lätkämatsista tässä höpäjän.
Palokärki niihen joukkuepläänistä vielä puuttuu - vois olla kova sana!